Thursday, November 19, 2009
Wednesday, November 18, 2009
redundant frame, redundant frame.
I think that the only true propagandistic device that this film employs well is escapism. Just like the couple listening to the storyteller in the frame, we are hopefully swallowed into this alternate reality of the story, and hopefully we forget about being bombed, and hopefully our spirits are raised. This film doesn't do any sort of indoctrination very seriously. The only thing that is really Nazi about it is that it doesn't work to undo any of the ground covered before it.
Frames of Münchhausen
The other frame is the frame inside of the movie. The fantastic story of Münchhausen who is supposed to have lived in the 18th century is told by one of his remaining relatives who lives in approximately the 1930-40s. Or at least the audience is made to believe that in the beginning. But with the ongoing plot the audience slowly gets the idea that the narrator is actually Münchhausen, when they learn that he was given eternal youth by a magician. Only the couple he tells the story to on reality does not seem to notice it and is surprised and shocked when he finally confesses that he is Münchhausen himself. However, in the end, reality and fantasy merge and therewith provide the possibility of a little “magic” also in the audience’s life. The movie therewith suggests distraction from the daily reality and offers a dream of better times that could become reality - and therewith fulfills its purpose of distracting people at least for short from the hard times they had to went through.
Distortion of Reality
Narrative Framework
The Good Ole' Days
Munchhausen as outlier in Nazi film world
The Character Muenchhausen and the Oriental
I wonder about the Orientalist stereotypes in the scenes where Münchhausen is in captivity. The audience must have perceived the portrayal of the Turks as somewhat comical. However, I wonder to what extent the portrayal was seen as absurd, and to what extent it conformed to widely held preconceptions about Turks and the Orient in general.
Anti-Semitism in Munchhausen
I find it really interesting that Rentschler brings to light the issue of the contrast made in the film between Count Cagliostro and Munchhausen. First of all, as Rentschler mentions, Count Cagliostro is played in the film by Ferdinand Marian, who audiences who have already recognized not just from Jud Suss, but also as an actor who consistently plays deceptively attractive characters. When I saw Cagliostro at the beginning of the film, I already made the connection between the character and Suss Oppenheimer, not just because of Marian’s presence, but because of his outerwear and the foreboding music and camera angles, which Rentschler reminds us the audience is supposed to recognize. Although I initially thought that Munchhausen was a particularly neutral film, particularly for the Third Reich, after reading Rentschler I realize that the anti-Semitic undertones of the film are definitely present. As Rentschler points out, by making the audience associate Cagliostro with a Jew without ever explicitly stating it allows the audience to inherently make connections between this “Semitic otherness” and the world takeover (Cagliostro tries to convince Munchhausen to help him take over Courland): exactly the kind of propaganda that Goebbels found effective. Furthermore, when Munchhausen refuses this request, it furthers the idea of the blonde and blue Aryan heroically resisting the “schemes” of the Jew: the use of color in the film helps to illuminate the physical differences in the Aryan Munchhausen and the “Semitic” Cagliostro, as Rentschler also points out. This form of anti-Semitic propaganda would have seemingly been as, if not more, effective than an explicit film such as Jud Suss, because it comes back to the idea of allowing the audience to reinforce stereotypes that they already hold true on their own accord.
Baron Münchhausen you dog you!
Münchhausen
Münchausen
Who to Trust?
I found the narrative framework intriguing in the context of the film coming from the Nazi era. The stories of Baron Münchausen had been famous for a long time, particularly because they were known as fantastic and exaggerated. Here, however, we have Münchausen telling his own story in his own words, and those words being accepted at face value. The young couple listening to the story does not question the validity of the story, despite the unlikelihood of the story being true. In fact, the young woman (who had perused the Baron before) gets extremely upset and frightened. In the Nazi context, this is important because it subtlety encourages blind adherence and acceptance of the word of the protagonist as fact, no matter how ridiculous the story may be.
Another, unrelated note: I found it interesting that on the International Movie Database (www.imdb.com) a user states “A great German, Not Nazi, Film,” despite it being commissioned by Goebbels and made for the 25th Anniversary of Ufa.